Доктор выполняет требование и отцепляется, потому что они в ТАРДИС. Оба. Он позволяет своему разгорячённому затылку остудиться о металл корпуса чужой красотки и говорит, полуприкрыв веки:
— Ты ускользал, но я был быстрее самого провидения. Почти как в романе Стивена Кинга, состоящего из одних цифр. Как там было? 11-22-63. Да...
И мы летим... Кстати, куда?
alicent hightower [a song of ice and fire]
Сообщений 1 страница 1 из 1
Поделиться12024-08-16 19:54:43
alicent hightower |
некоторые говорят, что леди не становятся – ими рождаются. алисента бы не согласилась. алисента смотрит на рейниру с потаённой завистью, ведь та может легко менять свои маски, как только заблагорассудится. увы, хайтауэр не удостоена такой чести, хотя бы потому, что не родилась в королевской семье, пускай и провела всю свою жизнь в красном замке подле отца-десницы.
ей бы, знаете, тоже хотелось легко менять маски. ей бы тоже хотелось в один момент быть достойнейшей из леди, чтобы в другой – поддаться совершенно дурацким забавам, позабыв о сотне сотен правил. ей бы много чего хотелось. хорошего и любящего мужа, прекрасных детей, жизни, наполненной не только лишь придворными правилами.
но леди не становятся. ими рождаются. у неё попросту нет других опций в мире, где всё решает власть, воля богов и отец, что волен распоряжаться тобой, как пешкой в какой-то хитроумной игре.
алисента всё ещё смотрит на рейниру с потаённой завистью, даже будучи королевой и нося под сердцем их с визерисом общего первенца. рейнира всё ещё свободна, рейнира всё ещё меняет свои маски (уже не с такой элегантностью, как делала это в девичестве) так, как душе угодно, ею всё ещё никто не управляет, а алисента по-прежнему лишена подобной роскоши. алисента теперь не просто пешка, но от чего что-то горькое скручивается в животе, вызывая тошнотворный порыв?
когда же она смотрит на рейниру в третий раз, то понимает, что больше не может попросту сидеть, сложа руки. что либо она возьмёт то, к чему так долго стремилась, либо сгинет в таргариенском всепоглощающем пламени.
она не может этого допустить. не теперь, когда на карту поставлено слишком многое. больше не.
значит, таково было их решение. их всех, кого лианна считала верными клятве, данной, когда она брала в свои руки бразды правления медвежьим островом и всеми делами.
с другой стороны, этого стоило ожидать. стоило ожидать того, что если кто-то из сестёр ещё жив, то всё непременно пойдёт наперекосяк, и как бы лианна ни любила их, но… но возвращение алисанны действительно было неожиданностью, было в некотором смысле ударом, нанесённым юной леди мормонт в самую душу; она положила ни один год на то, чтобы добиться того, чего они добились, чтобы доказать, что она – не просто дитя, в чьи руки по воле случая и богов попала власть. она долго и упорно шла к этой цели, штудировала книги, тренировалась, изучала, и всё ради чего?
ради того, чтобы теперь оказаться в чёртовом вертолёте, уносящем её из родного дома в винтерфелл. и она была бы рада этому обстоятельству, если бы не союз старков и болтонов – последних, к сожалению, ни сама лианна, ни её люди, всё ещё не могли воспринимать так, как следовало бы. даже если этот союз оказался на удивление плодотворным, приносящим, казалось бы, некое подобие процветания в северные земли.
– нас немного потрясёт, леди мормонт! – в наушниках раздаётся голос пилота. – мы почти подлетели к началу волчьего леса.
«значит, скоро покажется резиденция гловеров», – думает про себя мормонт, кивая и снимая наушники; она и без того поняла, что, скорее всего, им придётся немного задержаться, если бушующий шквальный ветер не утихнет. а, возможно, то боги, что также не пребывали в восторге от происходящего, как и лианна.
но, так или иначе, против системы и устоявшихся порядков она идти не может, не имеет права. если алисанна решила отослать сестру к старкам-болтонам – да будет так.
– подлетаем к темнолесью, – через время оповещает пилот, чем вырывает лианну из раздумий, вынуждая обратить свой взор за стекло.
гловеры были славными ребятами, и из резиденция была довольно необычной для современных реалий: практически сооружённая из одного лишь дерева, та возвышалась на холме посреди волчьего леса, величественно раскинув вокруг себя прочие постройки – место, что труднее захватить, скорее, из-за его расположения, нежели из-за его прочности. впрочем, не лианне мормонт рассуждать о военных делах – опыта пока ещё маловато, и мысль эта вызывает кривую усмешку.
по прошествии четырёх часов, вертолёт с фамильным гербом мормонтов на корпусе начинает снижение на площадке, запорошенной первым зимним снегом. удивительно, когда-то лианна прилетала сюда с матерью, наверное, джорах тоже бывал в этом месте, а теперь почти не видать нигде гербового волка старков – всё покрыто, словно стылой кровавой коркой, алыми штандартами болтонов. лианна поморщилась, цепляя наушники на голову – то ли чтобы заглушить собственные мысли, то ли для того, чтобы не слышать постепенно затихающих вертолётных винтов.
– леди санса, – приветствует девочка, выходя из салона и направляясь к рыжеволосой девушке, так похожей на погибшую кейтелин старк, свою мать, – рада видеть вас в добром здравии, – учтиво произносит лианна и протягивает руку, не привыкшая к более «тёплому» проявлению дружеских симпатий.
позади топтался пилот, державший рюкзак и пару чемоданов – скромные пожитки скромной бывшей леди медвежьего острова, что вот-вот готова была начать свою новую жизнь здесь, в винтерфелле.
Отредактировано Alicent Hightower (2024-08-16 19:58:36)














