blaise zabini
j.k.rowling's wizarding world
https://upforme.ru/uploads/000b/e6/b0/2/372037.gif https://upforme.ru/uploads/000b/e6/b0/2/347307.gif https://upforme.ru/uploads/000b/e6/b0/2/110431.gif
Boyd Holbrook
✧✧✧
чистокровный; держит нейтралитет по части политических взглядов, но некоторые интересы молодого человека совпадают с деятельностью министерства


«Una buona mamma vale cento maestre»

   Хорошая мать стоит сотни учителей, не правда ли? Стоит ли говорить, что в правильном направлении с самых первых дней его жизни Блейза направляла именно его мать Фрида. Забеременев от молодого английского чиновника Фросби, гордая итальянка не долго думала, когда осталась вдовой с младенцем на руках. Женщина впоследствии хоть и лишила сына титула аристократа, дав ему свою фамилию, но взамен предоставила гораздо больше возможностей. Именно благодаря ей Блейз повидал мир, с младых ногтей, будучи налегке, путешествовал за матерью с материка на материк, набираясь знаний и новых впечатлений – будь то яркие краски родной по духу Италии, до костей пробирающий холод России или же сложные традиции Китая. Еще ребенком Забини мало придавал значения каким-то мужчинам, время от времени появлявшимся рядом с матерью, но женщина не позволяла никому из своих партнеров вмешиваться в воспитание своего единственного сына, ясно обозначив, что отец у мальчика был один, и она не станет оскорблять память о нем, позволив Масси называть "padre" кого-либо еще. Мать была весьма строгих, но справедливых взглядов, потому Блейз рос сам себе на уме, хорошо воспитанным и спокойным ребенком. Конечно, не обошлось без налета некой заносчивости, но это скорее правило, чем исключение.

«A ogni uccello il suo nido è bello»

   Свое гнездо роднее чужого. По всей видимости, именно этой мудростью руководствовалась его мать, когда у Блейза проявились первые магические способности в возрасте шести лет, что по ее меркам являлось весьма поздним открытием. Каким же было удивление мальчишки, когда Фрида его не отругала за разбитую вазу династии Мин, к которой он, честное слово, даже близко не подходил. Мать поверила, но следующим же днем отправилась назад в Англию, чтобы законный наследник Форсби, наконец, вступил в свои формальные права лорда и стал полноправным хозяином поместья отца. Защитные чары дома сразу признали чистую кровь мальчика, ну а его мать, наконец, смогла вздохнуть с облегчением. Ведь это означало, что до совершеннолетия ее сыну почти ничто не угрожало. Серая сипуха постучалась в окно нежданно, когда приболевший юный хозяин Забини капризничал и препирался с домовиком, не желая есть аспарагус, запеченный в духовке с форелью. Почтовая птица недовольно ухнула, когда мальчик потрепал ее по перышкам головы и улетела восвояси, оскорбленно махнув хвостом.

«Dai nemici mi guardo io, dagli amici mi guardi Iddio»

   От врагов я защищу себя сам, а от друзей меня защитит Всевышний. "Неужели ты не слышал?! Гарри Поттер едет в одном поезде с нами!". Блейз буркнул что-то безразличное и продолжил увлеченно изучать письмо, которое Фридолин наказала ему прочитать тогда, когда он окажется в поезде на пути в школу Чародейства и Волшебства Хогвартс. Мать учила его никогда не навязывать свое общество людям, но еще Блейз был научен не отказывать в дружеской поддержке тем, кто сам протягивал ему руку. Так и началась его своеобразная дружба Блейза Забни с Драко Малфоем. Он с первого курса обучения привык держаться где-нибудь неподалеку, но мальчик сразу дал понять, что не станет одним из его подпевал – вроде Крэбба или Паркинсон: слишком умен и независим был Забини, чтобы позволить кому-либо собой помыкать. Годы шли, волнения, связанные с Темным Лордом усиливались, нелепые смерти учащались, а взрослеющий юноша все так же предпочитал придерживаться нейтралитета и не предаваться всеобщей панике. Да, быть может, он и не рвался выслужиться перед профессором Снейпом, участвовать в межфакультетских стычках или вступать в дебильные дружины, организованные сомнительным руководством школы, но предателем он точно никогда не являлся, всегда молча принимая сторону своего факультета Слизерин.

«Chi vive nel passato, muore disperato»

   Кто живет прошлым, тот умирает обреченным. Первая привязанность нагрянула внезапно, не успев толком окрепнуть и пустить свои корни в сердце молодого слизеринца. Будучи юношей весьма закрытым, Блейза преследовал этот флер загадочности, который будоражил сердца юных ведьм с его и других факультетов. Честно говоря, молодому человеку было совершенно не до этого, ведь в перспективе маячила возможность стать талантливым зельеваром, заручившись поддержкой профессора Снейпа и профессора Слизнорта, который и сыграл роль своеобразного амура. Старик считал, что молодому и крайне амбициозному студенту будет полезно подтянуть по предмету отстающих студентов. Одной из таких отстающих и являлась Гринграсс. Надо сказать, учитель из него выдался неважный, ведь этой  было совсем неинтересно, сколько сушеных глаз ящерицы надо отмерить в пропорции с сывороткой имбирного корня, чтобы добиться более менее сносного зелья от простейшего сглаза. Видимо, гормоны и юношеская горячность в итоге сделали свое дело: Блейз и сам не заметил, как вместо того, чтобы наставить ее на путь просвещения, слизеринка сама его кое-чему научила. Чему-то беззащитному и совершенно искреннему, что и по сей день касалось только их двоих – девушке удалось тронуть сердце хмурого слизеринца и заставить его чувствовать.

«La morte mi troverà vivo»


post

профиль кот Баюн