Доктор выполняет требование и отцепляется, потому что они в ТАРДИС. Оба. Он позволяет своему разгорячённому затылку остудиться о металл корпуса чужой красотки и говорит, полуприкрыв веки:
— Ты ускользал, но я был быстрее самого провидения. Почти как в романе Стивена Кинга, состоящего из одних цифр. Как там было? 11-22-63. Да...
И мы летим... Кстати, куда?
firebird [slavic folklore]
Сообщений 1 страница 1 из 1
Поделиться12024-10-20 17:19:25
Firebird |
Она была рождена свободной, горделивой птицей, живущей в своем дворце на окраине мира. “Заточение” там было добровольным решение, ведь на их народ давно велась охота. Безжалостная и беспощадная. За те щедрые дары, коими наградили боги жар-птиц, им пришлось расплачиваться собственными жизнями. Людская хитрость и жестокость не знала границ. Ей казалось, что там, в своем дворце она может чувствовать себя в безопасности. Как же она заблуждалась. Их не остановили ни дикие заросли, ни звери, что охранили ее владения. Последняя из своего рода пала жертвой людской прихоти, став пленницей в золотой клетке на потеху царю и его гостям.
Способности:
- Может превращаться в удивительной красоты птицу с оперением из чистого злата и серебра. Яркость ее сияния так велика, что способно сравниться с солнцем. Перо жар птицы может осветить любое, самое темное помещение так, что ночью там будет светло, как не бывает самым ясным днем. По одной из легенд, коих вокруг данной птицы вьется бесчисленное множество, что и делает ее желанным объектом для пленения, со временем перо жар птицы перестает светиться и гореть огнем, затвердевая и превращаясь в золото.
- Пение и слезы жар-птицы исцеляет больных и возвращает зрение слепым.
- Как и все пернатые обладает способностью к полету, но лишь в птичьей ипостаси.
- В человеческим облике обладает небывалой красотой, пленительным голосом.
- Для ловли Жар-птицы используют золотую клетку с яблоками внутри, как ловушку. Поймать голыми руками её нельзя, так как можно обжечься о её оперение.
- Внешне возраст варьирует от 25 до 30 лет.
- Была и птицей вольной, и объектом охоты, и пленницей. Но все это давно кануло в темные воды прошлого. Сейчас дочь богатых родителей, светская дама и владелица благотворительного фонда защиты редких животных Мирослава Владимировна.
Пишу не очень быстро и сама не требую быстрых ответов. Посты в среднем 5-10к, с оформлением или без, от третьего или первого лица. Люблю обсуждать игру, придумывать хэды.
Габриэль даже в свои лучшие подростковые времена не планировала никого соблазнять, не говоря уже о жильцах Гриммо, 12 – соблазн подразумевал чуть меньше усилий с ее стороны, чем она могла бы вообразить, ведь будучи вейлой, ей не всегда требовалось шевелить пальцем, чтобы добиться желаемого. Она не любила собственное беспрекословное очарование, потому и носила браслет; если бы ей пришло в голову соблазнять английского джентльмена, она бы в первую очередь артефакт сняла: в самом деле, в любви как на войне. Габриэль, однако, делала совсем обратное – она пыталась уравнять их шансы в открытом столкновении; ей требовалось понять прежде всего мысли и чувства упрямо предпочитающего смотреть в другую сторону Сириуса, совсем недостижимые и непостижимые, оценить их обширность и подлинность. Ей как-то ни разу не пришлось сомневаться, почему именно он предпочитает ограничиваться своим безоговорочным англиканством; она лишь задавалась вопросом – зачем.
Усиленную попытку ее избегать Габриэль впервые заприметила на вторую неделю их знакомства – тогда ей еще не приходилось задумываться о природе внезапно возникшей, но совершенно не мешающей ей симпатии. Тактильные контакты ее так же не сильно беспокоили, но, кажется, Сириус в этом был с ней не согласен.
В гостиной дома номер 12 под шум летнего дождя на улице и потрескивающий маггловский граммофон, раздобытый хозяином дома, вероятно, в каком-то винтажном магазине или же просто на свалке, француженка пыталась объяснить Лили Поттер рисунок мазурки. Не то чтобы эта тема требовала уточнений, но рыжая после многословных объяснений Габриэль выглядела озадачено; Джеймс, перебирающий пластинки и явно не имеющий с этим танцем ничего общего, помогать не спешил; Сириус мирно прятался за книжкой, временами опасливо поглядывая на двух девушек, видимо, прозорливо предполагая, что объяснение должно закончить наглядной демонстрацией.
Габриэль просить не стала, прекрасно зная, что ответит ей Блэк, – он утрировано не любил все, что можно было связать с его чистокровной, по-английски пафосной и древней фамилией, – подскочила, схватила за обе руки, игнорируя упавшую книгу, вытянула на середину зала и сделала два незамысловатых па, после развернувшись к Лили, которой и предназначена была эта визуализация. Лишь несколько секунд спустя она осознала, что во время объяснений так и не отпустила руки второго невольно демонстранта, и обернулась к Сириусу, у которого на лице было выражение человека, крепко о чем-то задумавшегося и выпавшего из реальности. Габриэль тогда, повинуясь инстинктивному порыву, крепче сжала его ладонь, получив в ответ от мужчины взгляд, будто он только что проснулся. Габриэль вскинула бровь – Сириус отнял руку, кашлянул в кулак и вернулся в кресло. Лили, видимо, раскладывающая у себя в уме движения и рисунок, попросила объяснить еще раз.конец августа, 2003
- … я пр’осто надеюсь, что этот дом ты знаешь не хуже, чем коридоры Хогвар’тса, господин мар'одер, - прыснула Габриэль, прижимаясь горячей спиной к стене на втором этаже. Сириус, практически вслепую ведущий ее за собой по коридору и обеспечивший ей эту встречу со стеной, склонившись к ее лицу, велел ей вести себя тихо, чтобы не разбудить жильцов дома; по этой же причине, видимо, они не воспользовались Люмосом, хотя Габриэль полагала, что в три часа ночи Гриммо 12 должно мирно спать. Ну, может, кроме Джеймса Поттера, однако его сегодня в доме не было целый день; Габриэль, занятая тренировкой, не потрудилась уточнить, куда он делся.
Впрочем, Габриэль не потрудилась уточнить как раз потому, что была занята чем угодно, но только не тренировкой: нелепой квадратной пуговицей на совершенно маггловских джинсах Блэка, восстановлением фарфоровой вазы, неловко сшибленной с тумбы под напором горячих рук, томными поцелуями, чуткими к чужим шагам в соседних комнатах, совершенно бесстыжими глазами, разглядывающими ее неприкрытое тело, и теперь уже не притворно сдержанными взглядами синих глаз. Габриэль не потрудилась уточнить, потому что, слава Фламелю, вездесущего Джеймса Поттера целый день в доме не было – прятаться от него порой было совершенно нереально, это Делакур успела понять за прошедшие две недели своей очень тайной (ей казалось, что всем очевидной) и неподобающей (это временами, должно быть, казалось уже Сириусу) связи со взрослым и мудрым хозяином дома.
Все это она находила увлекательным. Напряжным, безусловно, слишком драматичным и шибко преувеличенным, но это были правила Блэка, и вейла не решилась спорить. Лишь заметила вслух, что он слишком заморачивается, на что получила ответ, что не всем быть юными бунтарями. В ответ ей пришлось лишь хмыкнуть: она знала достаточно о его прошлом, чтобы считать бунтаркой себя – Сириуса в этом ей было не переплюнуть. Как и во многом другом, что было логичным, учитывая их разницу в возрасте – самый озадачивающий Сириуса вопрос и самый игнорируемый Габриэль. Вероятно, он поэтому и настаивал на ее молчании, хотя сама француженка подозревала мужчину в преследовании остроты ощущений и нерва; точнее, могла бы подозревать, но последние события как-то заставляли отмести этот вопрос – остроты ощущений в повседневности как раз хватало.
Когда в полнейшей тишине и темноте они все-таки добрались до двери в ее комнату, Габриэль резко затормозила, предчувствуя, что, утомленный за день и вечер ее компанией, Блэк планирует отправить ее спать. Она развернулась в ту сторону, где предположительно находился он, нащупала его раскрытую ладонь и изрекла громким шепотом:
- Если ты не зайдешь, я начну орать и пер'ебужу весь дом. Удачи тебе потом объяснить, что мы здесь делаем в тр'и часа ночи. – Она могла поклясться, Сириус закатил глаза, вероятно, проклиная девчонку, с которой так опрометчиво связался. Еще она могла поклясться, что он довольно хмыкнул.июль 2003
- Научу, если будешь себя хорошо вести, - видимо, так он хотел поставить ее на место. Вероятно, он действительно предполагал, что ее нужно поставить на место. Габриэль никогда не возмущалась в ответ на эти замечания, но внимать и исправляться, следуя тому, что Сириус имел в виду под «хорошим поведением», тоже не спешила.
По какой-то причине он никогда вслух не требовал от нее немедленно прекратить неподобающие выкрутасы (Габриэль склонялась к варианту, что сам мистер Блэк вовсе не считал ее поведение неподобающим, отчитывал лишь для проформы и настырного желания держать ее подальше), видимо, не желая сойти за старого брюзгу, однако выражение его лица и некоторые действия отчетливо говорили завязывать. Иногда, стоило ей приблизиться, у мужчины делался такой взгляд, словно он увидел перед собой Дементора, не испуганный, не брезгливый, но крайне отталкивающий, какой-то сдержанный, будто бы зеркальный – в такие моменты по выражению глаз его было ничего не прочитать. Эти моменты вейле были хорошо знакомы: она давно заметила, что временами на Сириуса будто что-то находит, и вместо отвязного, не предающего значения и очень самодостаточного малого появляется второй человек, очень английский, сдержанный, высоко поднимающий подбородок и непременно пользующийся ножом для рыбы – словом, Блэк. Почему этот самый Блэк имел тенденцию просачиваться в Сириусе лишь в ее присутствии, Габриэль было не понять. Она знала только, что это плохо; впрочем, не то чтобы ей не нравилось – она наблюдала.
И иногда даже имела наглость насмехаться над этим чисто английский снобизмом, как в тот день, когда срезала корку со свежего пирога и подала отдельно на тарелке Блэку, явно припоминая не самый дружелюбный эпизод из их ночных столкновений. Недоуменный взгляд заглянувшего на огонек Ремуса и совершенно ненавидящий – Сириуса француженка записала в копилку личных достижений. «Мистер Блэк у нас любитель хрустящих корочек от пирогов. Вы не знали, Ремус?», - в совершенно расслабленной манере обратилась она к бывшему профессору ЗоТИ. Люпин покачал головой, одаривая друга слишком внимательным взглядом.- Буду, если научите, - парировала девушка, оглядывая собеседника тяжелым взглядом, пробирающим до самого позвоночника – так могла бы глядеть вейла-птица.
За прошедшее время она узнала так много: и про школьные годы, и про дружбу компании молодых людей, зовущихся мародерами, и про происхождение пророчества, и про предательства Питера, и про Азкабан. Сириус не любил рассказывать о себе очень личные вещи – за него говорили Гарри, Рон, появляющиеся временами Ремус и Дора и, конечно, Джеймс, который в кругу близких людей никогда бы не сошел за шпиона. И все же она чувствовала, что знает недостаточно – байки и рассказы Блэка слишком часто касались общего и совсем не касались его. Впрочем, недовольства своего француженка не выказывала, ограничиваясь лишь тактильными притязаниями на его личное пространство. Англичанин сопротивлялся достойно.
- Снова вар’вар’ская английская еда! – прокортавила Делакур, не очень жаловавшая заморские кушанья. Ей нравилась, пожалуй, стряпня Молли Уизли, но вот прочие концентраты из масла, жареного картофеля и слишком большого количества соли ее желудок переносить отказывался. В конце концов, она еще не окончательно растеряла чувство вкуса (с чем ее маменька бы поспорила, узнав о симпатии дочери к англичанину)! – Я соскучилась по фр’анцузской выпечке, - поделилась Габриэль, левитируя остатки пуфика на место и накладывая на него Репаро. – Недавно нашла замечательную пекарню. Там и сэндвичи есть для любителей вр’едной еды, - улыбнулась она, мгновенно поменявшись с мужчиной местами: кто теперь кого молчаливо отчитывал, было проблематично понять.














