Alluvio maris
Сообщений 1 страница 5 из 5
Поделиться22024-08-19 19:10:08
Валентайн в поисках сестры:
hera hilmar or luca hollestelle or sb you like
✦ kathleen brocklehurst, 19 кэтлин броклхерст — младшая из двух дочерей в семье броклхёрст. с самого детства её окружала атмосфера обожания и привилегий. её родители считали её своим светом, своим сокровищем, ведь она не обладала загадочным даром провидения, как её старшая сестра тина, и не страдала от тех странностей, которые этот дар приносил. от природы бунтарка, кэтлин всегда жаждала большего. она решила посвятить свою жизнь квиддичу, вызвав волну недоумения и негодования у родителей, которые мечтали, что их единственная нормальная дочь продолжит семейное дело и займётся траволечением в семейной аптеке в живописном килкенни. закончив хогвартс, кэтлин уступила родительским ожиданиям и целый год стажировалась в больнице святого мунго. однако её бунтарская натура не смогла ужиться с ограничениями и строгими рамками. год закончился скандалом, и кэтлин с треском вылетела со стажировки, но ни дня не жалела об этом. хотя её жизнь была наполнена вниманием и любовью родителей, назвать её лёгкой было бы слишком просто. лина постоянно чувствовала вину за то, что родители больше любят её, и старалась поддерживать тину, несмотря на её замкнутость и отчуждённость. эти противоречия разрывали её на части: быть хорошей дочерью для родителей или быть защитницей и опорой для старшей сестры? тина, в свою очередь, завидовала кэтлин за её нормальность и внимание родителей, что со временем переросло в глубокое чувство боли и одиночества, ещё больше отдалившее сестёр друг от друга. её бунтарство стало не просто выражением характера, а криком души, попыткой найти своё место в мире, где её постоянно сравнивали с другими девушками и навязывали определённые ожидания. решение заняться квиддичем стало для неё актом освобождения, символом борьбы за собственную идентичность и свободу. путь к спортивным вершинам был полон трудностей и испытаний. бунтарский дух и отсутствие поддержки со стороны родных создавали дополнительный прессинг. они видели в этом не только отказ от семейных традиций, но и опасность для здоровья и будущего лины. впрочем, она была непоколебима — сильный характер и уверенность в своих силах помогли преодолеть многие преграды. она начала с самых низов, но благодаря упорству и таланту быстро поднялась по карьерной лестнице, став одной из ведущих игроков своей команды и сейчас метит в основной состав. в это время отношения с тиной тоже начали меняться. несмотря на прошлые обиды и недопонимания, со временем обе девушки поняли, что только поддержка друг друга поможет им выстоять против родительских ожиданий и давления окружающего мира. кэтлин, наконец, осознала, что её сила не только в физических способностях и спортивных достижениях, но и в способности любить и защищать свою сестру, несмотря на все трудности. тина, видя упорство и успехи кэтлин, начала постепенно открываться и делиться своими переживаниями, что стало первым шагом к восстановлению их отношений. ✦ дополнительно |
Поделиться32024-08-22 21:09:03
Чэрити ищет сестру:
lucy hale or leighton meester or your choice
✦ verity thorne (nee fawley), 28 вэрити фоули всю жизнь старалась соответствовать ожиданиям своей семьи и сохранению чистокровных традиций, на которых отец семейства, маркус, кажется, совсем свихнулся. воспитанная в строгих нравоучениях, как старшая дочь, она всегда ощущала на себе давление родителей и стремилась к идеалу, особенно после того, как её младшая сестра сбежала с магглородженным. пока чэрити в их глазах стала козлом отпущения, вэрити показывала себя покорной, послушной и успешной, выбрав карьеру обвинителя в визенгамоте, что полностью соответствовало плану родителей. в тот же год из-за давления родителей она выходит замуж за представителя чистокровного общества, мистера торна, выбранного для неё ещё в подростковом возрасте. этот брак, лишённый любви и настоящих чувств, становится для неё постоянным источником стресса и страданий. муж равнодушен и часто отсутствует, что усиливает её одиночество и внутреннюю пустоту. глядя на свою сестру, которая, несмотря на все трудности, нашла счастье и любовь, пусть и ненадолго, вэрити чувствует глубокую зависть и горечь, вплоть до дня, когда сестра не возвращается домой после конца её скоропостижно закончившегося брака, разбитая и сломленная. поддерживая сестру, что только что потеряла мужа, в семейной библиотеке вэрити случайно обнаруживает дневник своего отца. в этом дневнике, переполненном секретами и невысказанными истинами его тёмной души, она находит шокирующую зацепку: маркус фоули, которого она всегда считала воплощением чистокровных идеалов, имел тайные связи с магглами и магглорожденными. начиная собственное расследование, она и не замечает, как эти открытия сотрясают её мир, подрывают веру в отца и, по сути, разрушают её представления о семье и её собственной роли в этом мире. её работа, её жизнь и её собственные убеждения начинают рассыпаться, будто карточный домик. раскрытая тайна становится не только ударом по её представлениям о мире, но и катализатором изменений в её жизни. во многом, благодаря ей и сестре, она начинает понимать, что её собственные страдания и несчастья не обязательно должны быть постоянным состоянием. в 1981 году вэрити торн находится на перепутье между традициями, которые она всю жизнь старалась соблюсти, и внутренним кризисом, вызванным её недавними открытиями. переосмысляя свою жизнь, она обнаруживает, что её существование, построенное на жертвенности и послушании, уже не соответствует её внутреннему состоянию. она всё больше ощущает себя как марионетка, не только в браке с мистером торном, но и в рамках общественных ожиданий. дом торнов теперь кажется ей золотой клеткой, где каждое движение тщательно контролируется. но сможет ли она наконец-то разорвать этот порочный круг? |
[indent] didn't you love anything?
[indent] Сколько бы милая маменька не жужжала на ухо, что боль не будет длиться вечность, у Чэрити Бёрбидж на этот счёт были свои рассуждения. Каждое утро, разглядывая нарисованные звёздочки на потолке её старой комнаты в родительском особняке, она не могла не находить взглядом созвездия, что украшали иссиня чёрное небо Английского канала в вечер их свадьбы. Удивительно, как в комнате, где его никогда не было, можно было заметить его во всём — эти, казалось бы, мелкие детали, вроде точек на белой побелке, пожелтевшие конверты с её именем, и красный кардиган, что висел на кривом гвоздике деревянной двери, успевали заставлять рану саднить вновь и вновь, ещё раз напоминая о том, что его больше нет. Проведя последние три месяца после его смерти в состоянии, что больше походило на агонию, чем присущую этому событию депрессию, Чэрити все-ещё Бёрбидж едва ли не успела прослыть алкоголичкой в местном магазинчике с элитными винами со всех уголков света. Когда мир весь перекошен, словно в кривом зеркале, изображение становится нормальным только тогда, когда посмотришь на него сквозь дно бутылки. Разлитый по бокалам алый напиток заменил поток слёз, которые помогали ей уснуть раньше, но даже ему было не под силу стать целебным зельем, которое способно заставить её забыть о том, что случилось. Впрочем, здесь, в окружении родных и вне квартирки неподалёку от Косой Алееи дышалось всё равно в разы проще и, хоть боль и не проходила, с тем что от неё осталось, кажется, можно было жить.
[indent] Закалывая волосы в хвост заколкой, что была её свадебным подарком от одной из подружек, Чэрити нахмурила брови и достала из тумбы волшебный крем из гранатовых семечек, чтобы нанести его под глаза и хоть как-то скрыть общую бледность и недосып, с которыми устраиваться на новое место работы уж точно было нельзя. Ей до сих пор было сложно поверить, что попытки отыскать волшебника, что способен избавить её от воспоминаний и наложить долгожданное «obliviate», пускай и не самым законным способом, привели её к удивительной девушке, что, проникшись её отвратительным состоянием, то ли из сочувствия, а быть может из банальной жалости, пригласила её попробовать себя в чем-то совершенно новом. «Эрида Спенсер-Мун» — гласила аккуратный почерк на небольшой записке и адрес теплиц, куда ей нужно было прибыть уже сегодня. Волнующе.
[indent] — Мам, я сегодня буду позже, — некогда звонкий голос звучит глуше, потому когда мама с кухни отзывается таким же непонятным голосом, Чэрри закрывает входную дверь и, вновь перечитывает бумажку, вдоль и поперек изученную за последний два дня. Для себя брюнетка чётко решила, что предыдущее место работы навсегда станет горьким напоминанием о том, что случилось в её жизни, а потому это изменение, казалось, продиктовано самим Мерлином, ведь за те несколько лет жизни с мужем, во многом из-за его состояния ей пришлось практиковаться в травологии и зельеварении на уровне с учёбой в Хогвартсе. Окунуться в работу, чтобы забыть обо всем — звучало как грустный, но довольно рабочий способ, чтобы отвлечь собственный мозг от безликого созерцания того, как жизнь утекает сквозь пальцы. Упускать эту возможность в её планы уж точно не входило.
[indent] Исходя из того, что правила хорошего тона предписывают волшебникам не аппарировать прямо в дом к другим волшебникам, а появляться где-нибудь невдалеке и последние несколько метров проходить пешком, Чэрити не рискнула подбираться достаточно близко и уже десять минут шла по намеченному маршруту, изредка сворачивая, как ей казалось, не туда куда нужно. Когда Бёрбидж наконец добралась до нужного места, перед ней предстало небольшое строение, утопающее в зелени. Густые вьющиеся растения обвивали стены, а сквозь стеклянные окна теплиц пробивался мягкий свет, однако, стоило ей произнести пароль в самом конце помещения, как защитный барьер вынудил её желудок сделать сальто и к горлу подкатил приступ тошноты, который она мужественно подавила, завидев тонкий силуэт девушки, что её пригласила.
[indent] — Здравствуй, Эрида, — тут же выудила девушка, словно они были знакомы уже много лет. — Рада тебя видеть. Извини, если я опоздала, здесь всё так непривычно.
[indent] Помещение внутри было ещё красивее, чем снаружи, однако, совершенно меркло перед красотой самой мисс Спенсер-Мун — вспоминая тот случай, что свел их вместе, только сейчас она успела рассмотреть девушку напротив в деталях. Эрида была воплощением природной гармонии, её глаза отражали мягкость листвы, что обрамляла теплицы. Тонкие пальцы, наверняка занятые сортировкой и уходом за травами, казались продолжением растений, с которыми она работала, что в свою очередь было так же диковинно — если бы Чэрри была её парой, пожалуй, сделала бы всё, чтобы её белые ручки никогда не марались в земле.
[indent] Оглядывая вокруг, она подметила горшки с растениями, многие из которых Чэрити могла опознать, но о магических свойствах которых пока не знала всего. В воздухе витал приятный аромат трав и цветов, смешанный с чем-то едва уловимо сладким.
[indent] — У вас здесь так уютно, — усаживаясь на стул, Чэрити Бёрбидж натянула на губы дежурную улыбку и охотно кивнула, — Воды, пожалуйста.
[indent] Чэрити глубоко вздохнула, чувствуя, как воздух наполняет лёгкие, смешиваясь с ароматом свежих трав. Она понимала, что её ответ важен, возможно, даже определит всё, потому взглянув на руку Эриды, что протягивала ей пергамент, она поймала себя на мысли, что впервые за долгое время чувствует что-то большее, чем просто боль и пустоту.
[indent] — Я ждала от жизни многого, — начала она, подбирая слова так, чтобы они отражали все её чувства. — Когда-то я верила, что каждый день приносит новые возможности и радости. С мужем мы мечтали о многом, строили планы, и казалось, что у нас впереди целая вечность. Но теперь... Теперь я просто хочу найти способ снова чувствовать себя живой. От этой работы я жду не только возможности избавиться от воспоминаний, — продолжила Чэрити, — но и надежды на то, что здесь я смогу вновь найти себя. И, возможно, именно здесь я смогу обрести новый смысл.
[indent] Она замолчала на мгновение, вспоминая о своей отчаянной попытке забыть прошлое.
[indent] — Что касается Черного рынка, — произнесла она тише, — я искала способы стереть свои воспоминания, чтобы избавиться от боли. Я знала, что это опасно, что это неправильно, но мне казалось, что это единственный выход. Я встретила человека, который обещал помочь, но в последний момент всё сорвалось и я не смогла решиться на этот шаг. И тогда, в тот самый момент, когда я была готова опустить руки, появилась ты.
[indent] Сжав обе руки в кулаки, нервно фокусируясь на конверте, она с улыбкой приняла стакан воды и чуть откинулась назад.
[indent] — Я знаю, что у меня нет оконченной стажировки в смежной области, но я много где преуспела… Во многом благодаря уходу за мужем. И во многом в моём успехе помог врач с Мунго, который был нашим колдомедиком. Но, клянусь… Я научусь, многие в 22 только начинают задумываться о карьере… Так что, я готова на любой тест.
Поделиться42024-09-06 19:18:32
Тайно действуют те, кто владеет мастерством сбора информации. Они – глаза и уши Черного рынка. Разведчики, шпионы и информаторы – волшебники, которые искусно лавируют между ложью и правдой, вытягивая важнейшие сведения из разных представителей общества. Все они так или иначе оступились когда-то, потому теперь их работа – находить то, что другие хотят скрыть, и отдавать уплатой долга или же продавать тем, кто готов платить высокую цену за знание. В этом разделе собраны хэдканоны о тех, кто держит руку на пульсе между правдой и ложью.
| | ||
- глава Отдела контроля одурманивающих веществ, выступает на стороне Булстроуда; | - вырос в Лютном, его семья всегда находилась под протекцией Морибанда, которому они платили налог за наличие лавки; |
| | ||
- выросла в бедной семье в Лютном переулке, ее семья настолько бедствовала, что была вынуждена еще совсем юную Брит продать мистеру Бэтворти в его бордель с ее четырнадцати лет; | - ирландка, пятно в чистокровном роду, потому что все ждали волшебницу, которая гордо будет нести знамя своей фамилии, но у ребенка так и не проявились способности к магии; | ||
| | ||
- родилась в Исландии в благородной, но обедневшей семье, для которой честь превыше всего, потому они до последнего не признавались, что для девочки даже не было приданого. в самом детстве, еще даже до поступления в Хогвартс, ее пообещали выдать замуж за волшебника намного старше ее, что и произошло, когда ей исполнилось семнадцать; | - вырос в бедной семье магглов в Манчестере, а его родители погибли в автокатастрофе, когда ему было десять лет; | ||
| | ||
- работает под прикрытием в Министерстве Магии, занимая должность заместителя главы Департамента регулирования магических популяций и контроля над ними; | - представитель старинного чистокровного, но бедного рода, его семья лишилась всего, когда его дед убил собственного дядю-аврора, а его сестра продала практически все имущество, только бы откупиться от обвинений, но Орион знает эту ситуацию семьи совершенно по-другому - с позиции, что "Министерство у них все отняло"; |
Поделиться52024-09-20 20:11:10
✦ Эола с детства была артистичным ребенком и обладала идеальным врожденным слухом. Она перепробовала множество музыкальных инструментов и умеет играть по чуть-чуть на всех, начиная от традиционного фортепьяно и гитары и заканчивая флейтой хякухати и каллиопом. |
✦Эоса называют «самый нормальный из Лавгудов». Он никогда не доставлял проблем, разделял семейную любовь к лошадям и им подобным, но не так фанатично, как его отец. |
|
|
✦ дополнительно
мы играем не ультра быстро, но и не улитки
- размер постов от 3-4к до как пойдет
- если вы не против легких оттенков экзотики (трешака) и морально раскрепощены – это заявка для вас